Tenemos el sentimiento de comunicar el sensible fallecimiento de nuestro Cro Hector Ormeño, QEPD, acaecido esta madrugada en la ciudad de Sheffield, Gran Bretaña.

El compañero Ormeño, sobreviviente de la represión dictatorial, fue un abnegado luchador por los derechos de los campesinos y ferviente impulsor de la Reforma Agraria. Consecuente con sus principios ocupó las más variadas plataformas y foros en el exilio para denunciar los atropellos y crímenes de la dictadura de Pinochet, como también las negociaciones de los líderes de la transición política en nuestro país que avalarían la impunidad de los criminales y la reafirmación del modelo neoliberal en Chile.

El compañero Ormeño, decano de nuestra comunidad y tal vez del exilio en Gran Bretaña y que cumpliría un siglo de vida el próximo mes de Julio, vivió consecuentemente su exilio en nuestra ciudad con su corazón latiendo por el pueblo de Chile y cultivando  su pasión por la naturaleza desde su chacra, espacio de reflexión, memoria y amistad, alejado del mundanal ruido.

Nuestra comunidad se hace partícipe del duelo que aflige a su Cra Juanita de toda su familia en esta ciudad, en Argentina y en Chile, compañeros/as y amigos/as.

  • El compañero Ormeño está siendo velado en John Heath & Sons Funeral Directors, 206 High Greave, Ecclesfield, S5 9GQ  y se puede visitar en los siguientes días y horas: Wed 7th; Thurs 8th; and Friday 9th of March from 09.30 to 13.00

.

  •  Funeral: Su funeral tendrá lugar el día viernes 16 de marzo a las 11:00 en el Grenoside Crematorium. 5 Skew Hill Lane, Grenoside, S35 8RZ.  Flores: enviarlas a John Heath & Sons Funeral Directos. Ver dirección más arriba.
  • Correspondencias a: Sra Juana Ormeño, Flat 246 Brunswick Garden Village, Station Road, Sheffield, S13 7RB

Compañero Hector Ormeño, ¡Presente. Ahora y Siempre!!

Pedro Fuentes, ChileScda

27 February 2018

El Cro Ormeño con su hijo Carlos y su Cra Juanita

 

Sus poemas

 

 

El nido de pájaros

Dónde vas sagaz cruel

Dónde vas con ese nido

Riendo tú mientras pian

Esos tristes pajarillos.

.

Su madre lo dejó solo

En ese momento mismo

Para buscar el sustento

Y dárselo con su pico.

.

Mira cuan azorada

Echa de menos sus hijos

Salta de un árbol a otro

Va a tornar vuelo sin destino.

.

Tú también tuviste madre

Y la perdiste aún muy niño

Y te encontraste en el mundo

Sin amparo sin destino.

.

Las lágrimas se le saltan

Al cuitado pastorcillo

Agitado y confuso

Deja en el árbol el nido.

.

El niño que quiso llegar al cielo

Mi padre me trajo este libro

Y me lo dio como un premio

Que nadie venga a buscarme

Porque voy a leer un cuento

.

Había una vez un niño

Que quiso llegar al cielo

Se fue cordillera arriba

Sube que sube dijeron.

.

En la cumbre se detuvo

El niño dijo no puedo.

Se fue al lugar de los pájaros

Que tienen más alto vuelo.

.

Llévenme amigos les dijo

No podemos, le dijeron.

Se fue al lugar donde nace

El ancho y rápido viento

El viento después de oírlo

Huyo riendo, riendo.

.

Se fue a la orilla de un lado

En el lago estaba el cielo

Pero el soplo de la briza

Lo deshizo en un momento.

.

El niño se puso triste

Con un temblor en el pecho

Las lágrimas le caían

Gota a gota en silencio.

.

Su madre le dijo entonces

Mira mis ojos abiertos

Los ojos eran azules

El niño andaba por dentro.

.

Manojo de luz brillante

En medio del firmamento,

Que nadie venga a buscarme

Que voy a leer un cuento.

.

El Hachero

Caminando por el bosque

Va cantando el leñador

Es mi hacha mi fortuna

Por ella vivo yo.

.

Es muy chica, mas derriba

Hasta el árbol gigantón

Y al espino, aunque tiene

Como piedra el corazón.

.

Arrasar puedo la selva

A los golpes que le doy

Y se pierde por el bosque

Hacha al hombro el leñador

.

The cabin

One day José de villager

Left his cabin

And went to travel the world

Full of faith and hope.

.

Many years went by

His mother old and ill

Crying, waiting for him

On the shredhold of their home.

.

Finally, she saw her son arrive

Full of regret, his eyes full of tears

Threw himself into her arms

And told her in a stifling voice.

.

How sorry I am mother

For the ambitious wings

That took me away that day

From our humble cabin.

.

The world with it thorns

Has destroyed my soul

And there is nothing left

From my childhood dreams.

.

Fortune is erratic

Glory is a vain shadow

Happiness is an illusion

That on earth nobody can reach.

.

Only in your arms

I can find calm and pleasure

And when I am next to you, it seems

As if my cabin were a palace.

(Translation anonym)